1
00:00:00,790 --> 00:00:08,430
<i>Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki</i>

2
00:01:25,310 --> 00:01:32,960
<i>[Novoland: Eagle Flag] 
[Based on a fiction by Jiang Nan]</i>

3
00:01:44,919 --> 00:01:46,619
Zhang Bo

4
00:01:46,619 --> 00:01:48,480
Well done

5
00:01:48,480 --> 00:01:49,439
Your Grace

6
00:01:49,439 --> 00:01:51,980
Such a good gift

7
00:01:51,980 --> 00:01:54,039
Thank you, your grace Laoxie

8
00:01:54,039 --> 00:01:56,459
Have you prepared the bath water?

9
00:01:57,739 --> 00:02:00,200
You should have a rest first OK

10
00:02:01,239 --> 00:02:03,780
Xi Yan's army reclaims Gubeikou

11
00:02:03,780 --> 00:02:05,075
It's easy to hold but hard to attack

12
00:02:05,075 --> 00:02:08,940
I assume we will
have a hard fight.

13
00:02:09,620 --> 00:02:11,620
Xie Xuan

14
00:02:11,620 --> 00:02:14,739
Where are we going this time?

15
00:02:14,739 --> 00:02:16,439
The capital, Tianqi city

16
00:02:16,440 --> 00:02:17,640
Yes

17
00:02:17,640 --> 00:02:19,700
Throughout the ages

18
00:02:19,700 --> 00:02:25,250
Have you seen the army can invade Tianqi city without a blood fight?

19
00:02:25,250 --> 00:02:26,279
Yes

20
00:02:26,279 --> 00:02:27,999
So

21
00:02:27,999 --> 00:02:31,319
We have to fight hard when necessary

22
00:02:31,319 --> 00:02:33,280
After Gubeikou

23
00:02:33,280 --> 00:02:36,519
We can find the way to the capital Tianqi, right?

24
00:02:36,519 --> 00:02:38,760
I was not so sure before

25
00:02:38,760 --> 00:02:41,379
I know it just from the map

26
00:02:41,379 --> 00:02:43,419
But they sent Xi Yan to guard here

27
00:02:43,419 --> 00:02:45,679
It proves the authenticity

28
00:02:46,980 --> 00:02:49,800
If people compare the capital Tianqi as a beautiful lady

29
00:02:49,800 --> 00:02:52,219
Then at the moment

30
00:02:52,219 --> 00:02:55,900
I have already seen the lady's shadow

31
00:03:09,960 --> 00:03:11,260
General

32
00:03:11,260 --> 00:03:12,880
Our army has built up fortifications

33
00:03:12,919 --> 00:03:15,259
But Lei Calvary will stage a comeback soon

34
00:03:15,259 --> 00:03:17,539
Do we defend here to the last?

35
00:03:21,160 --> 00:03:24,679
We still have to fight

36
00:03:25,559 --> 00:03:27,080
But if we win in this battle

37
00:03:27,080 --> 00:03:29,279
we can't march forward rashly

38
00:03:30,559 --> 00:03:32,739
I still lack one thing.

39
00:03:58,679 --> 00:04:00,179
Your grace

40
00:04:00,179 --> 00:04:03,199
King Jiu has been waiting for you for a long time.

41
00:04:08,700 --> 00:04:11,379
Big.. - Small, small

42
00:04:12,800 --> 00:04:15,019
Drink, hurry

43
00:04:25,540 --> 00:04:27,360
Your highness know I will come here

44
00:04:27,360 --> 00:04:30,419
And also know your purpose

45
00:04:30,419 --> 00:04:31,259
Fetch the wine

46
00:04:31,259 --> 00:04:32,200
Take a seat, general

47
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
No need

48
00:04:34,799 --> 00:04:36,460
When we win

49
00:04:36,460 --> 00:04:39,120
we drink to heart's content

50
00:04:39,120 --> 00:04:40,419
Win?

51
00:04:40,419 --> 00:04:43,579
How about your winning of odds?

52
00:04:43,579 --> 00:04:45,740
If I have your help

53
00:04:45,740 --> 00:04:47,180
The odds would be 80%

54
00:04:47,180 --> 00:04:50,260
Once the dice is flung into the air

55
00:04:50,260 --> 00:04:52,540
No one will know the result

56
00:04:52,540 --> 00:04:55,220
whether he will get what he wants

57
00:04:58,920 --> 00:05:01,180
Venture a guess

58
00:05:12,920 --> 00:05:17,279
80% is not a pleasant answer after all

59
00:05:17,279 --> 00:05:19,559
You want to lend my Iron Futu

60
00:05:19,559 --> 00:05:23,125
Iron Futu is Qingyang's finest cavalry

61
00:05:23,125 --> 00:05:25,839
I don't want to sacrifice them so easily

62
00:05:27,780 --> 00:05:29,959
Sacrifice easily?

63
00:05:29,959 --> 00:05:33,140
I am very curious If
Xiatang is defeated

64
00:05:33,140 --> 00:05:36,019
What will you do?

65
00:05:37,600 --> 00:05:39,739
Fight against the enemy

66
00:05:39,739 --> 00:05:41,600
You won't

67
00:05:41,600 --> 00:05:44,559
I think you are likely to get a cold feet

68
00:05:44,559 --> 00:05:47,860
But you also know
Escapees will be attacked

69
00:05:47,860 --> 00:05:49,580
Just like an injured animal

70
00:05:49,580 --> 00:05:53,100
will definitely arouse the opponent's blood lust

71
00:05:57,100 --> 00:05:58,879
Are you threatening me?

72
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
I don't dare

73
00:06:01,600 --> 00:06:03,800
You are talking about the odds

74
00:06:03,800 --> 00:06:07,820
But I am talking about a fact

75
00:06:11,720 --> 00:06:14,699
You are a well-calculated speculator

76
00:06:16,160 --> 00:06:22,250
But can you expect the result?

77
00:06:31,839 --> 00:06:33,959
With a complacent and conservative thought

78
00:06:33,959 --> 00:06:36,359
You think you really can stoop to compromise?

79
00:06:36,359 --> 00:06:38,439
Do you still remember

80
00:06:38,439 --> 00:06:42,780
emperor Fengyan went on an expedition to the north?

81
00:06:42,780 --> 00:06:47,279
Today, I will recall the past with you

82
00:06:48,640 --> 00:06:51,700
At that time emperor Fengyan invigorated the military army

83
00:06:51,700 --> 00:06:52,799
and overawed the border

84
00:06:52,799 --> 00:06:56,280
He sent 16 countries' armed forces to suppress Qingyang

85
00:06:56,280 --> 00:06:58,539
Qingyang soldiers witnessed wholesale slaughter

86
00:06:58,539 --> 00:06:59,680
At that time

87
00:06:59,680 --> 00:07:03,020
You are still a child who can't hold the whip.

88
00:07:03,799 --> 00:07:05,399
Am I right?

89
00:07:05,399 --> 00:07:07,939
In the short seven months

90
00:07:07,939 --> 00:07:12,619
There are nearly 200,000 young casualties in Qingyang

91
00:07:12,619 --> 00:07:15,520
Fortunately, Lord Qindahan unified the seven tribes in the grassland

92
00:07:15,520 --> 00:07:18,479
Otherwise, the number will enlarge

93
00:07:18,479 --> 00:07:21,475
History repeats of itself

94
00:07:21,475 --> 00:07:23,960
Compared with Yin Wuyi's Lei Calvary

95
00:07:23,960 --> 00:07:27,040
What do you think of Fengyan's Iron brigade?

96
00:07:27,040 --> 00:07:30,800
But Qingyang has no King Qindahan more

97
00:07:30,800 --> 00:07:32,060
But you have Iron Futu

98
00:07:32,060 --> 00:07:35,459
You can fight against them

99
00:07:35,459 --> 00:07:37,379
When are you waiting for?

100
00:07:37,379 --> 00:07:41,859
You will wait till Yin Wuyi crosses the Tiantuo Strait with the army ?

101
00:07:41,859 --> 00:07:42,860
Till that time

102
00:07:42,860 --> 00:07:46,580
you will escape to snow land in north with your army?

103
00:07:46,580 --> 00:07:48,379
Is it safe there?

104
00:07:48,379 --> 00:07:50,240
I think you know it better than me

105
00:07:50,240 --> 00:07:55,248
White Wolf King never moves his eyes away from Qingyang's grassland

106
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
Your highness

107
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
It's the turbulent times

108
00:08:01,520 --> 00:08:05,500
How can anyone be excluded?

109
00:08:32,379 --> 00:08:33,779
Uncle

110
00:08:33,779 --> 00:08:36,019
What seems to be the problem?

111
00:08:38,159 --> 00:08:42,419
Before you left, you said you wanted to see the battlefield

112
00:08:42,419 --> 00:08:45,039
Now you have seen it, so what do you think of it?

113
00:08:50,740 --> 00:08:56,200
You think you can see the bravery and heroism on the battlefield?

114
00:08:56,200 --> 00:09:00,140
But what I can see in you is full of fear

115
00:09:00,960 --> 00:09:03,480
I just think

116
00:09:03,480 --> 00:09:05,939
Those soldiers are innocent

117
00:09:05,939 --> 00:09:07,920
And they die in the foreign land

118
00:09:07,920 --> 00:09:09,649
There is only victory or defeat on the battlefield.

119
00:09:09,649 --> 00:09:11,250
No innocent men.

120
00:09:11,250 --> 00:09:14,919
Only the winner can stand there

121
00:09:17,940 --> 00:09:19,040
Come

122
00:09:19,040 --> 00:09:21,540
I will show you something.

123
00:09:54,860 --> 00:09:56,660
Uncle

124
00:09:58,960 --> 00:10:01,380
This is the iron Futu?

125
00:10:01,380 --> 00:10:03,100
Correct

126
00:10:03,100 --> 00:10:06,867
This is finest cavalries and armors in Qingyang

127
00:10:06,867 --> 00:10:08,360
Iron Futu

128
00:10:08,360 --> 00:10:09,720
Two hundred years ago

129
00:10:09,720 --> 00:10:14,389
Our great king Xun got a scroll from a mysterious man

130
00:10:14,389 --> 00:10:18,600
Above it depicts the method of casting Iron Futu

131
00:10:18,600 --> 00:10:21,079
Throughout the ages

132
00:10:21,079 --> 00:10:24,720
The Eastlanders surpass us in iron making

133
00:10:24,720 --> 00:10:28,625
But they still can't make Iron Futu

134
00:10:28,625 --> 00:10:30,319
That's not all

135
00:10:30,319 --> 00:10:34,350
Their good bows and arrows can't penetrate our Iron Futu

136
00:10:34,350 --> 00:10:35,879
Some people say

137
00:10:35,879 --> 00:10:38,260
It's God

138
00:10:38,260 --> 00:10:41,325
It's the God who passed the God of War's armor

139
00:10:41,325 --> 00:10:45,260
to his majesty through the mysterious man.

140
00:10:45,260 --> 00:10:51,400
Since then, we Qingyangers have the iron great wall on the horseback

141
00:10:51,400 --> 00:10:54,258
Of course Iron Futu
is difficult to make

142
00:10:54,258 --> 00:10:56,940
In order to expand Iron Futu

143
00:10:56,940 --> 00:10:59,800
You dad once sent men secretly

144
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
to collect sediments

145
00:11:01,900 --> 00:11:04,519
But after many years

146
00:11:04,519 --> 00:11:08,875
He can only make a thousand

147
00:11:08,875 --> 00:11:11,619
But your dad is very worried about your safety.

148
00:11:11,619 --> 00:11:12,919
Before we leave

149
00:11:12,919 --> 00:11:15,680
He gave me over a hundred cavalries of Iron Futu

150
00:11:15,680 --> 00:11:17,939
With this troop

151
00:11:17,939 --> 00:11:20,539
Even if you are stuck in the army of 10,000 soldiers

152
00:11:20,539 --> 00:11:24,239
They can fight a way out for you

153
00:11:24,239 --> 00:11:26,110
Your royal highness

154
00:11:26,820 --> 00:11:29,199
Do you want this troop?

155
00:11:31,359 --> 00:11:35,199
They can help you overcome fear and have feats

156
00:11:38,599 --> 00:11:40,060
Uncle

157
00:11:42,679 --> 00:11:45,119
You said it's my dad's painstaking effort for many years.

158
00:11:45,119 --> 00:11:46,199
Yes

159
00:11:46,199 --> 00:11:47,659
His painstaking effort

160
00:11:47,659 --> 00:11:50,240
It is also Qingyang's treasure

161
00:11:53,359 --> 00:11:57,540
I will give it to you today.

162
00:11:57,540 --> 00:12:02,339
In the future, their destination will be decided by you.

163
00:12:02,339 --> 00:12:06,060
But I want to remind you

164
00:12:06,060 --> 00:12:08,180
In Qingyang's history

165
00:12:08,180 --> 00:12:11,859
Iron Futu has no history to die on the foreign land

166
00:12:54,919 --> 00:12:56,319
Teacher

167
00:13:03,075 --> 00:13:06,454
Here's no better than Palace Ji

168
00:13:06,454 --> 00:13:08,619
The danger is right in front of you

169
00:13:08,619 --> 00:13:11,940
Your royal highness, you should be careful

170
00:13:11,940 --> 00:13:13,480
I get it

171
00:13:14,640 --> 00:13:16,140
The war draws near

172
00:13:16,140 --> 00:13:18,139
You are here to see me, is there a problem?

173
00:13:22,840 --> 00:13:24,640
Nothing

174
00:13:24,640 --> 00:13:26,380
Just want to see you

175
00:13:26,380 --> 00:13:30,579
We are marching recently, so I am sorry for my inconsideration for you

176
00:13:30,579 --> 00:13:32,319
No harm done

177
00:13:35,760 --> 00:13:37,360
Teacher, look.

178
00:13:38,359 --> 00:13:41,959
It's so quiet without the war here in Gubeikou

179
00:13:41,959 --> 00:13:44,320
Teacher, you think

180
00:13:44,320 --> 00:13:46,559
Battles will make the world better?

181
00:13:46,559 --> 00:13:48,340
What's your take?

182
00:13:51,540 --> 00:13:53,919
I don't know

183
00:13:53,919 --> 00:13:56,699
I still remember the day at the gate of Nanhuai City

184
00:13:56,699 --> 00:13:58,620
The tavern owner saw his son off

185
00:13:58,620 --> 00:14:00,899
and told him that he must come back safe and sound

186
00:14:02,459 --> 00:14:05,119
But I saw his dead body just now.

187
00:14:08,239 --> 00:14:10,620
Countless people will be like that here

188
00:14:10,620 --> 00:14:12,360
The blood is still warm one moment ago

189
00:14:12,360 --> 00:14:14,659
Then it becomes cold

190
00:14:14,659 --> 00:14:16,270
They can't go back home anymore

191
00:14:16,270 --> 00:14:19,119
We are here just to let more people go home

192
00:14:19,119 --> 00:14:21,300
For the reunion with their family

193
00:14:21,300 --> 00:14:23,179
You don't have to worry

194
00:14:24,840 --> 00:14:27,660
You need to promise me one thing

195
00:14:27,660 --> 00:14:29,879
Never go to the battlefield in person

196
00:14:29,879 --> 00:14:33,340
Let alone put yourself in danger

197
00:14:33,340 --> 00:14:34,379
Do not forget

198
00:14:34,379 --> 00:14:37,059
You are Xiatang's distinguished guest

199
00:14:37,059 --> 00:14:41,250
I will protect you as long as I am alive

200
00:14:41,250 --> 00:14:43,500
Let's go, back to camp

201
00:14:49,520 --> 00:14:51,220
Badai

202
00:14:51,220 --> 00:14:54,379
It's chaotic on the battlefield. I can't protect you

203
00:14:54,379 --> 00:14:56,859
You should find a safe place to live a good life

204
00:15:14,039 --> 00:15:16,616
Asule I have been
looking all over for you

205
00:15:16,640 --> 00:15:18,419
Finally

206
00:15:21,760 --> 00:15:23,160
Ji Ye

207
00:15:24,400 --> 00:15:26,519
How many people are there?

208
00:15:29,799 --> 00:15:31,800
About 50,000

209
00:15:33,080 --> 00:15:36,619
I don't know how many people will still be alive after tomorrow.

210
00:15:36,619 --> 00:15:38,660
My dad said

211
00:15:38,660 --> 00:15:41,199
The battlefield is the hell of the world.

212
00:15:41,199 --> 00:15:43,038
The leader exists to love the soldiers' life

213
00:15:43,039 --> 00:15:45,360
His mind should settle as still water.

214
00:15:45,360 --> 00:15:47,500
Even if thousands of men die in front of him

215
00:15:47,500 --> 00:15:51,400
He still has to give an accurate military order. He can't panic

216
00:15:51,400 --> 00:15:54,059
Because only in this way can he save more people

217
00:15:57,060 --> 00:16:00,100
So we can't think too much, we should stay calm.

218
00:16:00,119 --> 00:16:01,980
Asule

219
00:16:01,980 --> 00:16:03,800
Is your mind peaceful?

220
00:16:07,320 --> 00:16:08,820
No

221
00:16:11,875 --> 00:16:13,334
People say

222
00:16:13,334 --> 00:16:16,045
We can't be afraid on the battlefield.

223
00:16:16,045 --> 00:16:18,699
As long as you are brave enough

224
00:16:18,699 --> 00:16:22,175
Arrows will avoid you

225
00:16:24,625 --> 00:16:28,291
You still remember the book-teller's story with Yu Ran?

226
00:16:28,291 --> 00:16:31,315
You are talking about Emperor Rose and Princess Rose?

227
00:16:31,315 --> 00:16:33,915
It's said that in order to save Princess Rose

228
00:16:33,950 --> 00:16:35,376
Emperor Rose sacrificed 100,000 soldiers

229
00:16:35,400 --> 00:16:37,339
And captured Yangguan at last

230
00:16:38,950 --> 00:16:41,225
If it were you

231
00:16:41,225 --> 00:16:42,900
Will you do this?

232
00:16:46,520 --> 00:16:47,820
I do not know

233
00:16:47,820 --> 00:16:49,280
Anyway, I won't

234
00:16:50,599 --> 00:16:53,219
100,000 lives

235
00:16:53,219 --> 00:16:55,059
Such a high price

236
00:16:56,250 --> 00:16:58,491
People say that even heroes fall for beauties

237
00:16:58,491 --> 00:17:02,750
I think you still haven't met a girl like Princess Rose

238
00:17:04,675 --> 00:17:06,234
You have met one?

239
00:17:14,719 --> 00:17:17,646
I just think the story has a good ending

240
00:17:17,646 --> 00:17:18,934
Emperor Rose has made feats

241
00:17:18,934 --> 00:17:20,739
Finally he became the emperor

242
00:17:20,739 --> 00:17:22,350
I envy him

243
00:17:22,350 --> 00:17:23,759
He is decisive

244
00:17:23,759 --> 00:17:25,349
He didn't save the beauty

245
00:17:25,375 --> 00:17:27,376
But he conquered the world

246
00:17:34,900 --> 00:17:36,600
Asule

247
00:17:36,600 --> 00:17:38,780
Don't think so much.

248
00:17:38,780 --> 00:17:42,170
I will win tomorrow.

249
00:17:42,199 --> 00:17:43,499
Wait for me to come back

250
00:17:43,499 --> 00:17:45,629
Till then let's get hammered

251
00:18:00,675 --> 00:18:02,975
Your grace, we have a news

252
00:18:06,800 --> 00:18:07,675
Your grace

253
00:18:07,675 --> 00:18:07,678
In the Xi Yan's camp, the horses screamed all night.

254
00:18:07,679 --> 00:18:09,759
In the Xi Yan's camp, the horses screamed all night.

255
00:18:09,759 --> 00:18:10,900
So are soldiers

256
00:18:10,900 --> 00:18:12,876
It seems that they are ready to fight against us

257
00:18:12,900 --> 00:18:14,960
No wonder he is called the fox of Eastland

258
00:18:15,000 --> 00:18:18,259
He knows it's useless to defend to the last

259
00:18:18,259 --> 00:18:23,611
They can only trust the Calvary from Qingyang

260
00:18:24,750 --> 00:18:27,150
You

261
00:18:27,150 --> 00:18:30,025
How is Qingyang's cavalry movement?

262
00:18:32,075 --> 00:18:34,415
I don't think you know

263
00:18:35,640 --> 00:18:38,800
Because you are not the scout of our army.

264
00:18:38,800 --> 00:18:40,625
Who are you?

265
00:18:44,100 --> 00:18:45,600
It's me

266
00:18:45,600 --> 00:18:47,875
Princess Yu

267
00:18:47,875 --> 00:18:49,695
Boring

268
00:18:51,925 --> 00:18:54,484
Look at you

269
00:18:54,484 --> 00:18:55,880
Let's go

270
00:18:56,650 --> 00:18:58,549
Who gave you the idea?

271
00:18:58,549 --> 00:18:59,659
Your grace

272
00:18:59,659 --> 00:19:02,890
Why didn't I recognize Princess Yu?

273
00:19:03,609 --> 00:19:07,036
After all, she is my own daughter.

274
00:19:11,800 --> 00:19:13,375
How many times have you told you?

275
00:19:13,375 --> 00:19:15,035
Don't make trouble in the military camp

276
00:19:15,035 --> 00:19:16,505
Why don't you listen to me?

277
00:19:16,505 --> 00:19:18,426
How can you say it's a trouble?

278
00:19:18,426 --> 00:19:19,796
Now the enemy is nearby

279
00:19:19,796 --> 00:19:21,439
You are so open and aboveboard

280
00:19:21,439 --> 00:19:24,200
But how do you know Xiatanger's won't have some tricks?

281
00:19:24,200 --> 00:19:25,870
If today it is really a spy

282
00:19:25,870 --> 00:19:27,805
who sneaked into our army camp

283
00:19:29,700 --> 00:19:31,000
But it's all right

284
00:19:31,025 --> 00:19:32,175
Dad, you are so brilliant

285
00:19:32,175 --> 00:19:34,775
You didn't let me down

286
00:19:34,775 --> 00:19:36,600
Didn't let you down?

287
00:19:36,600 --> 00:19:38,495
I recognized you at first sight.

288
00:19:38,500 --> 00:19:40,460
Still dare to test me

289
00:19:44,359 --> 00:19:46,900
OK, go back to rest.

290
00:19:46,900 --> 00:19:50,894
I have to talk something about military affairs with your uncle Xie

291
00:19:58,020 --> 00:19:59,050
Dad

292
00:19:59,050 --> 00:20:01,325
I want to go to the battlefield with you tomorrow.

293
00:20:01,325 --> 00:20:05,350
I want to see how the fox of Eastland loses in your hand

294
00:20:06,400 --> 00:20:09,300
The sword and spear won't have mercy on the battlefield

295
00:20:09,300 --> 00:20:12,320
I won't be distracted by you.

296
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
So tomorrow's battle

297
00:20:14,440 --> 00:20:16,436
You can watch in the camp.

298
00:20:16,436 --> 00:20:19,260
Usually you say I am more brave and astute than my brother.

299
00:20:19,260 --> 00:20:22,620
How can you look down upon me when it comes to the battlefield?

300
00:20:22,620 --> 00:20:25,670
I just praise you in front of your brother

301
00:20:25,670 --> 00:20:27,795
You really buy it?

302
00:20:29,580 --> 00:20:31,619
But

303
00:20:31,625 --> 00:20:37,345
It's time to teach you some practical martial art.

304
00:20:40,100 --> 00:20:41,040
Dad

305
00:20:41,040 --> 00:20:43,530
You have some ways to defeat the enemy right?

306
00:20:44,650 --> 00:20:49,310
Xiatang's infantry is weaker than Qingyang's cavalry

307
00:20:49,310 --> 00:20:52,600
But Xi Yan trains them in person

308
00:20:52,600 --> 00:20:55,040
The fighting power won't be too bad

309
00:20:55,040 --> 00:20:57,839
If we can't defeat them as soon as possible

310
00:20:57,839 --> 00:21:01,524
Then Qingyang's cavalry will attack us from our side

311
00:21:01,524 --> 00:21:02,550
On the other hand

312
00:21:02,550 --> 00:21:04,226
Qingyangers are good at fighting on horse

313
00:21:04,226 --> 00:21:05,900
But they don't fight for their country

314
00:21:05,900 --> 00:21:09,139
They are not so eager to win as Xiatang's army

315
00:21:09,139 --> 00:21:10,651
So tomorrow

316
00:21:10,651 --> 00:21:13,231
We should attack the Qingyang's cavalry first

317
00:21:13,231 --> 00:21:15,355
Chop off Xi Yan's strength

318
00:21:15,355 --> 00:21:17,956
Will you fight in person tomorrow?

319
00:21:18,925 --> 00:21:21,485
Qingyang's Iron Calvary

320
00:21:21,485 --> 00:21:22,875
Xia Tang's Xi Yan

321
00:21:22,875 --> 00:21:25,931
are so brilliant opponents

322
00:21:25,931 --> 00:21:28,610
I certainly won't miss this opportunity.

323
00:21:28,610 --> 00:21:29,350
Dad

324
00:21:29,350 --> 00:21:31,320
Then can I? - News

325
00:21:34,175 --> 00:21:35,675
Your grace

326
00:21:42,075 --> 00:21:46,996
Meet you on the battlefield tonight, from Xi Yan

327
00:22:19,760 --> 00:22:21,579
You can't save it

328
00:22:44,175 --> 00:22:46,794
Your grace, long time no see

329
00:22:48,950 --> 00:22:50,570
General Xi

330
00:22:52,775 --> 00:22:55,655
If I had arrived earlier than you

331
00:22:55,655 --> 00:22:58,345
I would make a different choice

332
00:22:58,345 --> 00:23:00,160
I will kill it

333
00:23:00,175 --> 00:23:01,555
The war horse is injured

334
00:23:01,555 --> 00:23:04,620
It's its glory to die on the battlefield.

335
00:23:04,620 --> 00:23:06,715
You let it go

336
00:23:06,715 --> 00:23:09,105
It will be eaten by the wolves

337
00:23:09,150 --> 00:23:10,650
Do we have to fight tomorrow?

338
00:23:10,650 --> 00:23:12,619
Whether you fight or not

339
00:23:12,619 --> 00:23:15,941
I will go through Gubeikou anyway

340
00:23:15,941 --> 00:23:17,690
You are so decisive

341
00:23:18,550 --> 00:23:21,570
Xiatang has just ceded fifteen cities to you

342
00:23:21,570 --> 00:23:24,135
You are still not happy?

343
00:23:26,975 --> 00:23:32,325
My country will be more than 15 cities

344
00:23:32,325 --> 00:23:35,239
General Xi, you still don't know me?

345
00:23:35,239 --> 00:23:36,880
Yes

346
00:23:36,880 --> 00:23:39,299
I first met you ten years ago

347
00:23:39,299 --> 00:23:41,835
I know the world is so large

348
00:23:41,835 --> 00:23:47,450
At that time, in my eyes you are the mighty lion

349
00:23:47,450 --> 00:23:49,370
But now

350
00:23:49,370 --> 00:23:51,151
You are the devil who likes killing

351
00:23:51,151 --> 00:23:54,465
The war will definitely come with killing

352
00:23:54,465 --> 00:23:56,540
You are the fox of Eastland

353
00:23:56,540 --> 00:23:59,216
You are so afraid of war

354
00:23:59,216 --> 00:24:01,660
Are you still Xi Yan I know before?

355
00:24:01,660 --> 00:24:03,699
I am not afraid

356
00:24:03,699 --> 00:24:07,540
I just don't want to see more people die.

357
00:24:07,540 --> 00:24:10,156
Wives have no husbands, and sons have no dads

358
00:24:10,225 --> 00:24:12,586
Do you understand?

359
00:24:12,586 --> 00:24:14,350
Of course you don't understand

360
00:24:14,350 --> 00:24:18,031
Otherwise how can you kill your seven elder brothers?

361
00:24:18,031 --> 00:24:20,995
You are not qualified to judge me.

362
00:24:20,995 --> 00:24:23,075
If you dare to say one word

363
00:24:23,075 --> 00:24:25,415
I will kill you now.

364
00:24:35,025 --> 00:24:41,325
You really want the world you sacrifice thousands of skeletons

365
00:24:41,325 --> 00:24:43,400
In people's eyes

366
00:24:43,400 --> 00:24:45,999
You are just a shadow in the darkness

367
00:24:45,999 --> 00:24:47,700
Wrong

368
00:24:47,700 --> 00:24:50,530
Darkness has no shadow

369
00:24:50,530 --> 00:24:53,779
Only people like you who claim you are the light have

370
00:24:53,779 --> 00:24:56,186
People hope the lion to collapse

371
00:24:56,186 --> 00:24:58,086
If the lion collapses

372
00:24:58,086 --> 00:25:01,750
All kinds of beasts, wolves, tigers and leopards will sneak into

373
00:25:01,750 --> 00:25:03,859
So the lion will not collapse

374
00:25:03,859 --> 00:25:06,200
By the time, the entire Eastland

375
00:25:06,200 --> 00:25:07,641
Entire Novoland

376
00:25:07,641 --> 00:25:10,770
Will be Li's territory

377
00:25:10,770 --> 00:25:15,450
So tomorrow we should call an end

378
00:25:15,450 --> 00:25:18,840
Either you or me die here

379
00:25:18,840 --> 00:25:20,800
Yes

380
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
Weapons have no mercy

381
00:25:23,800 --> 00:25:26,145
Take care

382
00:25:54,575 --> 00:25:56,216
Fall in

383
00:25:56,216 --> 00:25:57,745
Fall in

384
00:25:57,745 --> 00:26:00,110
Fall in

385
00:26:01,519 --> 00:26:03,500
Fall in

386
00:26:03,500 --> 00:26:05,100
Stand up

387
00:26:06,100 --> 00:26:07,860
Fall in

388
00:26:10,325 --> 00:26:11,450
Hurry

389
00:26:11,450 --> 00:26:14,025
Hurry Hurry

390
00:26:15,220 --> 00:26:16,520
Hurry

391
00:26:18,925 --> 00:26:22,935
Hurry Hurry Hurry

392
00:26:22,935 --> 00:26:24,300
Keep up

393
00:26:24,300 --> 00:26:25,875
hurry up

394
00:28:56,125 --> 00:28:57,425
Baili Yin

395
00:28:57,425 --> 00:29:01,780
and his soldiers guard
the line of defense

396
00:29:01,780 --> 00:29:04,940
The rest go with me from the both sides

397
00:29:04,940 --> 00:29:07,019
Xiatang's soldiers

398
00:29:07,019 --> 00:29:09,821
Pick up your spears and swords

399
00:29:09,821 --> 00:29:11,914
Cut through the enemy's chest

400
00:29:11,914 --> 00:29:14,134
Standby

401
00:29:14,134 --> 00:29:15,879
Fight to the last

402
00:29:15,879 --> 00:29:20,155
Kill the enemy to the last

403
00:29:27,859 --> 00:29:29,980
kill

404
00:29:29,980 --> 00:29:39,139
Kill

405
00:29:39,139 --> 00:29:46,580
Kill

406
00:29:46,580 --> 00:29:48,256
Your royal highness

407
00:29:48,300 --> 00:29:51,600
The general ordered that you wouldn't be allowed to participate in the war.

408
00:29:56,379 --> 00:29:58,199
Kill

409
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
Ji Ye

410
00:32:13,780 --> 00:32:15,380
Ji Ye

411
00:33:05,300 --> 00:33:09,920
kill

412
00:33:20,860 --> 00:33:23,400
Kill

413
00:33:31,250 --> 00:33:33,230
Eliminate them

414
00:33:44,875 --> 00:33:46,975
Don't run, suppress them

415
00:34:39,780 --> 00:34:41,200
Kill

416
00:35:16,199 --> 00:35:18,725
Changye Changye

417
00:35:19,550 --> 00:35:21,050
Hide yourself

418
00:35:27,350 --> 00:35:28,850
Your highness

419
00:35:29,800 --> 00:35:30,559
It's bad

420
00:35:30,559 --> 00:35:32,100
The crown prince is gone

421
00:35:50,700 --> 00:35:52,921
Iron Futu

422
00:35:52,921 --> 00:35:59,400
Brothers, killing the Iron Futu is the warrior's dream

423
00:35:59,400 --> 00:36:00,800
Come

424
00:36:00,800 --> 00:36:02,779
Charge

425
00:36:02,779 --> 00:36:04,700
Achieve your dream

426
00:36:04,700 --> 00:36:06,700
Kill

427
00:36:52,250 --> 00:36:53,325
Kill

428
00:36:53,325 --> 00:36:55,286
Protect the crown prince

429
00:36:55,286 --> 00:36:56,880
kill

430
00:38:19,600 --> 00:38:21,479
Blow the horn

431
00:38:22,475 --> 00:38:25,200
All Qingyang's soldiers withdraw from the battlefield

432
00:38:25,200 --> 00:38:25,999
Your royal highness

433
00:38:25,999 --> 00:38:27,919
King Jiu has ordered us to withdraw

434
00:38:27,919 --> 00:38:29,019
No

435
00:38:29,025 --> 00:38:31,265
There are some Qingyanger's soldiers on the battlefield.

436
00:38:31,265 --> 00:38:33,176
Our Iron Futu's armor is the best

437
00:38:33,176 --> 00:38:34,676
We should be the last to withdraw from the battlefield

438
00:38:34,676 --> 00:38:35,439
Your royal highness

439
00:38:35,439 --> 00:38:37,275
King Jiu handed over the Iron Fultu to us.

440
00:38:37,275 --> 00:38:40,459
Not for us to charge
But to protect you

441
00:38:40,459 --> 00:38:43,979
Now you are in danger
We must take you away

442
00:38:52,700 --> 00:38:54,100
Your royal highness

443
00:38:56,050 --> 00:38:57,511
Your royal highness

444
00:39:07,959 --> 00:39:09,359
Defense

445
00:40:04,140 --> 00:40:05,950
Let go of her do not come over

446
00:40:05,950 --> 00:40:07,575
Otherwise I will kill Yin Wuyi

447
00:40:07,575 --> 00:40:09,776
Step back..

448
00:40:13,080 --> 00:40:14,380
Good boy

449
00:40:14,380 --> 00:40:16,476
You dare to attack in the array

450
00:40:16,479 --> 00:40:18,279
well-done

451
00:40:18,279 --> 00:40:20,650
Li values the warriors most

452
00:40:20,650 --> 00:40:22,850
Put down your spear, I will reward you.

453
00:40:22,850 --> 00:40:25,975
Li will double Xiatang's payment

454
00:40:25,975 --> 00:40:29,725
If you dare to be Xiatang's hero

455
00:40:29,725 --> 00:40:31,725
I will kill you

456
00:40:41,600 --> 00:40:43,000
Step back

457
00:41:05,625 --> 00:41:08,225
Don't touch him

458
00:41:08,225 --> 00:41:10,565
No

459
00:41:12,400 --> 00:41:14,159
Asule

460
00:41:27,679 --> 00:41:29,279
Ji Ye

461
00:41:29,280 --> 00:41:30,159
Ji Ye

462
00:41:30,159 --> 00:41:31,300
Asule, you are crazy.

463
00:41:31,300 --> 00:41:32,770
What are you doing here?

464
00:41:32,770 --> 00:41:35,300
I said it and I mean it

465
00:41:35,300 --> 00:41:37,500
I said that I wouldn't leave you alone on the battlefield.

466
00:41:37,500 --> 00:41:38,994
I said that I wouldn't leave you alone on the battlefield.

467
00:41:42,275 --> 00:41:43,715
Out of my way

468
00:41:43,715 --> 00:41:47,205
Otherwise I will kill Yin Wuyi

469
00:41:47,205 --> 00:41:50,280
There are many people in the world who want to kill me.

470
00:41:52,450 --> 00:41:57,440
But few of them dare to say it.

471
00:42:01,350 --> 00:42:02,425
Can you see?

472
00:42:02,425 --> 00:42:05,825
This is the one you want to kill. Yin Wuyi

473
00:42:05,825 --> 00:42:08,750
He is just his grace's warrior Ying

474
00:42:08,750 --> 00:42:12,340
We have so many these warriors in our country

475
00:42:24,175 --> 00:42:25,675
Lad

476
00:42:28,925 --> 00:42:30,225
Step back

477
00:42:37,479 --> 00:42:39,640
Such a beautiful woman

478
00:42:39,640 --> 00:42:41,739
will never be a warrior Ying

479
00:42:41,739 --> 00:42:43,000
I guess

480
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
She must be your woman.

481
00:42:45,000 --> 00:42:45,800
Nonsense

482
00:42:45,825 --> 00:42:46,825
How dare you

483
00:42:46,875 --> 00:42:48,355
He is my dad

484
00:42:48,355 --> 00:42:50,239
Correct

485
00:42:50,239 --> 00:42:52,300
She is my daughter

486
00:42:56,080 --> 00:42:57,880
Li's lord

487
00:42:57,880 --> 00:43:00,441
We mean no harm

488
00:43:00,441 --> 00:43:04,571
But we need a way out

489
00:43:04,571 --> 00:43:08,620
Just now you wanted to kill me.

490
00:43:08,620 --> 00:43:13,515
Now you take my daughter as hostage and want to go.

491
00:43:13,515 --> 00:43:15,106
If I promise you

492
00:43:15,106 --> 00:43:18,995
Then I am a weak man in the world.

493
00:43:18,995 --> 00:43:22,525
How can I rule the troops of tigers and wolves?

494
00:43:24,740 --> 00:43:27,239
I still want to ask you.

495
00:43:27,239 --> 00:43:31,189
Others are so scared when they see Lei Calvary

496
00:43:31,225 --> 00:43:33,546
but you kill the way in

497
00:43:33,546 --> 00:43:36,100
So determined to defeat me

498
00:43:37,075 --> 00:43:39,355
Do you any deep hatred?

499
00:43:39,355 --> 00:43:40,886
No

500
00:43:40,900 --> 00:43:42,301
Then why?

501
00:43:42,301 --> 00:43:44,310
I am going to have some feats on the battlefield.

502
00:43:44,310 --> 00:43:45,729
In this world

503
00:43:45,729 --> 00:43:49,675
Is there anything more important than killing you?

504
00:43:51,325 --> 00:43:56,394
This is the most interesting words I have heard these days.

505
00:43:58,325 --> 00:43:59,925
Good

506
00:43:59,925 --> 00:44:02,320
Give you a chance

507
00:44:02,320 --> 00:44:04,940
If you can take my three swords

508
00:44:04,940 --> 00:44:07,645
Then I will let you go right away.

509
00:44:07,645 --> 00:44:12,120
You still have a chance to defeat me in the future.

510
00:44:12,120 --> 00:44:14,779
If you can't take it

511
00:44:14,779 --> 00:44:17,919
Then you are so dead

512
00:44:17,919 --> 00:44:19,159
Ji Ye

513
00:44:21,125 --> 00:44:23,025
OK

514
00:44:23,025 --> 00:44:24,960
A deal

515
00:44:29,010 --> 00:44:36,350
<i>Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki</i>

516
00:44:36,400 --> 00:44:51,000
♫ <i>The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset</i> ♫

517
00:44:51,000 --> 00:44:58,940
♫ <i>There is no more worry in my heart</i> ♫

518
00:44:58,940 --> 00:45:05,900
♫ <i>What should I sacrifice my precious life to?</i> ♫

519
00:45:05,900 --> 00:45:21,260
♫ <i>I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland</i> ♫

520
00:45:21,260 --> 00:45:28,460
♫ <i>I want to defend for your smooth future</i> ♫

521
00:45:28,460 --> 00:45:36,100
♫ <i>We are brothers in life or death</i> ♫

522
00:45:36,100 --> 00:45:51,200
♫ <i>I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world</i> ♫


